La Vieja

Me dejas la puerta entreabierta
Y una sonrisa a media boca;
Me das un abrazo, mas bien efusivo
Y yo de amor no me muero tampoco

Ya no me importa que duermas con otra
Ni a ti te halaga que yo no lo haga
Pues seguimos queriéndonos como podemos
Y todo nos lo perdonamos por vagos

A ver si un día escriban un cuento
De un amor sano, como el nuestro
De un matrimonio con una casa,
Trabajos seguros e hijos decentes

Pero que no lean tal cuento de hadas
Tu hijo-torero e hija-princesa
Que creen que mami y papi por viejos
No pueden volar y no llevan espadas

The Dolphin

A seagull’s wing might glide above me,
Sometimes, a passing boat would cast a shade,
But since the day I turned into a dolphin
I have been roaming ocean depths, lonely in my escape

I never could return to humans,
Where all my loving family still hopes
That one day I turn back into the woman,
Whom I detested, from whom I eloped

Nor could I jump, or laugh, or play with dolphins:
There is a staleness in my eyes, my heart
They feel, and know I am unlike them,
I just pretend to be and, thus, I try too hard

I am alone in this embrace with water,
In my refusal to leave prints on Earth;
My reveries are deep enough to drown in,
And as I drown, I will not alter course